Montag, 7. Mai 2012

Hiking Diary Part III

Samstag = Hiking Tag. Dieses mal sind wir in Seoul geblieben und auf den Bergen direkt hinter der Sejong-Statue gewandert. Holla die Waldfee war das eine Strecke!
Saturday = Hiking Day. This time we stayed in Seoul and hiked up some mountains which are right behind the Sejong statue. It was quite a challenge! 

Laternen für Buddha. Der hat übrigens dieses Jahr am 28. Mai Geburtstag.
Laterns for Buddha. His birthday will be celebrated this year on the 28th of May.  


Meine Samstags-Gesellschaft. Kann gar nicht glauben das Jess schon am 16. wieder nach Hause fliegt. Ich werde sie und Sarah und das all-samstägliche Wandern sehr vermissen! 
My hiking company. I just can not imagine Jess to go home on the 16th already. I will miss her and Sarah and our weekly hiking adventures!

Stellt man sich Korea so vor? SO?! Ich muss zugeben ich hab mir Korea gar nicht vorgestellt, als ich losgezogen bin. Ich dachte nur an Seoul, hab mich nur über Seoul informiert und hatte keine Ahnung was es hier für Landschaft gibt, ob es überhaupt "Landschaft" gibt oder nur Reisfelder, ziemlich klischeehaft... Ich habe letztens ein Zitat gelesen: "Jemand hat einmal gesagt, wenn man die korea Halbinsel mit einem Bügeleisen platt-bügeln würde, wäre es so groß wie China." Das könnte sogar stimmen. Selbst die Schweiz hat weniger Hügel als Korea, sollte man meinen...
If you think of Korea, do you imagine it like this? THIS?! I have to admit, when I left to explore the world, I didn't imagine Korea at all. The only thing I thought about when thinking about Korea was Seoul. I only read things on Seoul and had no clue what the landscape would look like, outside of the city. I didn't even know if there was such a thing as "landscape" or only rice-fields. Very much cliché... I read a quote the other day: "Someone once said that if the Korean peninsula were flattened with an iron, it would be as big as China." Could be true.




Fertig mit der Welt, dabei hatten wir gerade mal die Hälfte des Berges erklommen. Von Rückweg nicht zu sprechen. 
Already exhausted. And this was only half up the mountain. Not talking about the way back down. 


Berg-Gemse. Ich bin froh das wir da nicht wieder runter mussten, ich hätte mir den Hals gebrochen. 
Feeling like a mountain chamois. Good thing this was only up, not down. I would have totally broken my neck.   


Lunch.


Die Koreanische-Mauer? War auf jeden fall sehr lang und nicht sehr alt. Ich kann mir allerdings nicht erklären, wer die da hin gebaut hat, warum, oder wie. 
The Korean wall? I have no clue who built it, why or how. But it is very long and not very old.



Das war das Ende der Reise nach oben. Sarah musste/sollte um 15 Uhr eigentlich wieder nach Hause und Jess war schon ziemlich knocked-out, also fix in 1,5 Stunden den Berg wieder runter gehastet. Alles in allem ein gelungenes Abenteuer.
This was the end of out trip to the top. Sarah had to be at home by 3pm and Jess was pretty tired so we rushed down hill for 1,5h. Nice and adventurous day.
Ich würde mal behaupten, dass mir von den 3 Mal wandern dieses Gebiet am besten gefallen hat. Wir waren teilweise alleine auf der Strecke, mussten niergendwo anstehen um hoch zu kommen, es gab keine Essensstände und Eisverkäufer auf der Strecke und allgemein war es sehr idyllisch. Und natürlich schön grün, was es ja beim ersten Wanderausflug leider noch nicht war. 
I would say I liked this hiking area the best so far. We were alone on the trail for a long time, didn't have to wait in line to get up or down and there were no food vendors selling icecream and beer. Very natural this time. And green. The first time we went hiking the trees were still all without leaves. 


The END.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen